Materiales

Algunas presentaciones del Encuentro que nos van mandando los participantes:

María Pilar Carilla (Athénée “Simone Veil” de Beaumont – Bélgica): “Enseñar es emocionar. Hacer de la clase de español un laboratorio de experiencias memorables”.

La emoción es la energía que mueve el mundo, ese motor que llevamos dentro y que nos empuja a vivir en interacción con el mundo que nos rodea. La neurociencia confirma hoy el papel central de las emociones en todo el proceso de aprendizaje: aprender requiere inexcusablemente basarse en la emoción. Pero ¿qué estrategias nos permiten encender la emoción en clase? ¿Cómo abrir puertas y ventanas en el aula para hacer entrar el oxígeno vital de las interacciones? ¿Cómo podemos entusiasmar a nuestros estudiantes de secundaria y provocar experiencias memorables?

Con muy poca teoría y muchos ejemplos, recorreremos una amplia gama de experiencias “5 estrellas” recopiladas a lo largo de una larga trayectoria en los institutos de secundaria belga, con alumnos de edades comprendidas entre 14 y 18 años. Veremos las enormes posibilidades que nos ofrece la plataforma eTwinning, en la que se pueden crear y participar en múltiples proyectos motivadores con alumnos y profesores de español de toda Europa. Aquí les presento 4 proyectos con adolescentes de mi laboratorio ELE:

Mi laboratorio ELE con adolescentes 1
Mi laboratorio ELE con adolescentes 2
Mi laboratorio ELE con adolescentes 3
Mi laboratorio ELE con adolescentes 4

MARTÍN, Belén, CORUÑA, Carolina y AASA, Elin (Folkungaskolan, Linköping): “Alegría. Movimiento, relaciones y bienestar en la clase de español”.

Os invitamos un taller práctico con ideas listas para llevar a cabo en clase. Partimos de tres puntos esenciales que subyacen a toda nuestra teoría y práctica en Språklycka. Desde esta perspectiva creamos un sinfín de actividades que funcionan, precisamente, por no dejar de lado ninguno de estos tres horizontes: somos cuerpo, la comunicación genuina se produce en relaciones y no es posible aprender si no nos sentimos bien (bienestar).

Leticia Borrallo (DICE Centro Didáctico de Español, Salamanca): “Introducción a la fraseología del español”.

La elaboración de enunciados gramaticalmente correctos no es suficiente para poseer competencia comunicativa, se requiere conocer la fraseología de una lengua para expresarse de una forma fluida y conseguir hablar con la misma naturalidad que un nativo. Cada vez se emplean menos unidades fraseológicas o refranes pero se reconocen cuando son utilizados en texto escrito o discurso oral. Existe una gran diversidad de términos: modismo, frase hecha, refrán… una confusión terminológica para referirse la fraseología incluso presente en los textos oficiales como el MCERL. Aunque la pregunta clave es ¿En qué nivel se debe enseñar? Tradicionalmente se concede mayor importancia a la enseñanza de expresiones idiomáticas en los niveles adelantados, pero es necesario introducir, desde los niveles iniciales, las unidades fraseológicas más básicas.

Introducción a la fraseología del español
Caperucita Roja. Refranes y dichos
Caperucita Roja. Estudiante de ELE

Emilio Quintana Pareja (Instituto Cervantes de Estocolmo): “Intrahistoria de Marcelino, método de español para suecos de los años 50/60».

Marcelino es uno de los métodos de español más exitosos de la Sveriges Radio. Estuvo en antena durante el curso 1959/1960. En esta «sesión vintage» el ponente analiza en profundidad la intrahistoria documental y pedagógica de la grabación, emisión y repercusión de Marcelino, ejemplo excelso del enfoque audiolingual en la enseñanza de lenguas en Suecia.